Блин комАм и прочие языческие странности
Первый блин комам.
А второй знакомым.
Третий дальней родне,
А четвёртый мне.
Начитался сегодня про Масленицу, началась она, и захотелось размышлениями поделиться.
Читал, читал – ну ничего не стыкуется:)
Блин — в языческой традиции символизирует Солнце. (Предлагаю запомнить, как некую аксиому).
Именно на Масленицу с глубокой древности принято печь блины.
Праздник этот, как я понял, появился в процессе борьбы христианских традиций с языческими.
Был такой языческий праздник – Комоедица. Связанный с пробуждением природы и косолапого мишки. Отмечался он немного позже – в день весеннего равноденствия, 21 марта.
Понятное дело, что христианство на Руси постепенно не просто вытесняло язычество, оно, как бы, нарастало сверху: храмы строили поверх капищ, праздники подводили один под другой. Вот так традиции Комоедицы слились с Масленичными.
Пекли на Комоедицу и блины. И первый блин полагался комАм.
— духи, обитающие в кронах, а в традиционном варианте – комах деревьев;
— медведи, которые также именовались комами (отсюда и Комоедица – праздник, посвященный пробуждению медведя).
Про духов с подобным именем мне вообще ничего более-менее убедительного раскопать не удалось.
С медведями – проще. Культ медведя достаточно тесно связан с культом предков и поминальными обрядами. Медведь издревле наш, славянский – дедушка, первопредок. Лишенный шкуры он, кстати, очень похож на человека.
Есть только одна неувязка. Когда изучаешь так называемый «медвежий культ», все следы ведут к неандертальцам. Это у них было поклонение медведю, это они заполняли пещеры медвежьими лапами и черепами. Чему есть отголоски и в наших сказках, как ни странно. Ведь мы-то – из другой человеческой ветви – из кроманьонской. Мы этих неандертальцев побили, съели и в очень малом проценте ассимилировали (нашли ученые в нас немного неандертальских генов).
А праздник что же, остался от неандертальцев?
Ну и, самое главное, блин – это не символ медведя. Блин – символ солнца…
В общем, как ни займусь я историей славянской, где ни копну – всё так запутанно и переврано – зацепиться не за что.
Ах, да. Ну и финал этой блинной истории.
В конце концов, язык сам избавился от мистических «комов».
В христианской Руси блин комАм стал блином комОм.
Первый блин, который выпекали на Масляной неделе, отдавали теперь за упокой души. И этот блин должен был, видимо, вставать комом в горле, когда человек вспоминал своих умерших родителей или других родственников. В городах первый блин отдавался нищему, чтобы он помянул усопших.
В наше время никто мишек не задабривает, да и про христианский обычай тоже, думаю, вспоминают нечасто. А поговорка живет своей отдельной жизнью, означая неуспех первого начинания. Разучились, в общем, хозяйки блины печь.
1 блин комом кто такие
«Первый блин — комом» — так говорят, когда что-то не получается с первого раза, чтобы успокоить и подбодрить человека. Выражение ассоциируется с бытовой ситуацией: при выпекании блинов первый может плохо перевернуться и превратиться в комок. Это происходит, если тесто слишком жидкое, а сковорода недостаточно разогрета или плохо смазана маслом.
Многие исследователи языка связывают этот фразеологизм с древними обычаями. На Руси блины были обрядовым блюдом. Их пекли на похороны и поминки, а первый блин рвали руками и раскладывали у окон, чтобы паром напитать душу умершего. На Масленицу первым блином тоже угощали предков: клали на окно в кровле дома или относили на могилу. А позднее, уже в христианской традиции, его отдавали нуждающимся в память о предках, съедали за упокой душ или помещали на божницу — полку с домашними иконами. Некоторые эксперты указывают, что в старину духов предков называли комами, отсюда и возникла поговорка. Полностью она звучала так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвертый — мне».
Существует и другая версия происхождения этой фразы. В день весеннего равноденствия славяне отмечали языческий праздник Комоедица, посвященный прославлению медведя. Верили, что именно в это время пробуждается природа и просыпается от зимней спячки медведь. Его считали хозяином леса и прародителем людей, связанным с духами предков. Также медведь был символом бога богатства, скотоводства и плодородия Велеса. Поэтому было очень важно задобрить медведя и встретить празднеством. На Комоедицу пекли пироги, варили овсяный кисель и угощали друг друга блинами. Первый блин относили в лес комам — медведям. А еще — прыгали через костер, сжигали чучело богини зимы и смерти Марены, устраивали кулачные бои и «будили медведя»: водили хороводы вокруг ряженого, укрывшегося валежником. Часть этих обрядов сохранилась в праздновании Масленицы.
Правда, многие лингвисты и этимологи считают эту версию недостоверной, так как единственный источник, рассказывающий о Комоедице, — статья священника Симеона Нечаева, который наблюдал, как отмечают праздник в селе Бегомль Борисовского уезда Минской губернии. Он писал в 1874 году:
«Первый блин — комом» — так говорят, когда что-то не получается с первого раза, чтобы успокоить и подбодрить человека. Выражение ассоциируется с бытовой ситуацией: при выпекании блинов первый может плохо перевернуться и превратиться в комок. Это происходит, если тесто слишком жидкое, а сковорода недостаточно разогрета или плохо смазана маслом.
Многие исследователи языка связывают этот фразеологизм с древними обычаями. На Руси блины были обрядовым блюдом. Их пекли на похороны и поминки, а первый блин рвали руками и раскладывали у окон, чтобы паром напитать душу умершего. На Масленицу первым блином тоже угощали предков: клали на окно в кровле дома или относили на могилу. А позднее, уже в христианской традиции, его отдавали нуждающимся в память о предках, съедали за упокой душ или помещали на божницу — полку с домашними иконами. Некоторые эксперты указывают, что в старину духов предков называли комами, отсюда и возникла поговорка. Полностью она звучала так: «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвертый — мне».
Существует и другая версия происхождения этой фразы. В день весеннего равноденствия славяне отмечали языческий праздник Комоедица, посвященный прославлению медведя. Верили, что именно в это время пробуждается природа и просыпается от зимней спячки медведь. Его считали хозяином леса и прародителем людей, связанным с духами предков. Также медведь был символом бога богатства, скотоводства и плодородия Велеса. Поэтому было очень важно задобрить медведя и встретить празднеством. На Комоедицу пекли пироги, варили овсяный кисель и угощали друг друга блинами. Первый блин относили в лес комам — медведям. А еще — прыгали через костер, сжигали чучело богини зимы и смерти Марены, устраивали кулачные бои и «будили медведя»: водили хороводы вокруг ряженого, укрывшегося валежником. Часть этих обрядов сохранилась в праздновании Масленицы.
Правда, многие лингвисты и этимологи считают эту версию недостоверной, так как единственный источник, рассказывающий о Комоедице, — статья священника Симеона Нечаева, который наблюдал, как отмечают праздник в селе Бегомль Борисовского уезда Минской губернии. Он писал в 1874 году:
Первый блин комом — поговорка, сменившая смысл
Первый блин комом — одна из самых известных и употребляемых поговорок. Но понимаем ли мы, о чём в ней говорится, и каков её исконный смысл?
Казалось бы, ну как тут ошибиться со смыслом? Всем известно, что первый блин всегда неудачный. Сковорода ещё не прогрелась, масло не распределилось, рука не вошла в рабочий режим. Что тут такого непонятного?
Только вот то, что мы привыкли считать законченной поговоркой, является лишь её первой строкой. Полностью же она звучит так:
«Первый блин комам,
Есть ещё вариация со словами «дальней родне», но сути это не меняет. Это лишь небольшое уточнение.
Анализ поговорки
Так почему все уверены, что эта пословица о качестве блина? А что если она про их предназначение? Судите сами, блины со второго по четвёртый кому-то предназначены. И только первый, почему-то имеет качественную характеристику. Это нарушает логический ряд.
Но допустим, что она всё же про качество. Тогда первый блин получается самым неудачным, а последний самым хорошим. Выходит, наши предки были совершенно невоспитанными людьми. Мало того, что ценили себя больше родни и друзей, так ещё и бравировали этим. Как-то не вяжется это с нашими традициями гостеприимства.
Конечно, можно предположить, что первый блин осознанно выносится за скобки, как заведомо неудачный. Он выбрасывается, а все остальные блины раздаются другим. И лишь последний берётся себе. Тут вроде бы всё логично. Но почему тогда и первый не отдать хотя бы верному псу? Это соответствовало бы крестьянской бережливости. Неужели не смогли срифмовать? Думаю, что смогли бы… Но это мелочи.
Главное, что само допущение неудачности первого блина весьма сомнительно. Раньше блины пекли не на плите, а в печи. И их не переворачивали при готовке. Поэтому, они в принципе не могли никак комковаться. Так что не выходит блин комом, никак не выходит.
Первый блин… кОму?
Итак, версия про исключительность первого блина ничем не подтверждается. Значит, он стоит в общей логической цепочке с остальными блинами. И речь в поговорке идёт не о том, какой блин получился, а о том, кому его отдавать.
Скорее всего, в первой строке со временем произошла подмена одной буквы. Там, где её могли спутать из-за разницы между произношением и написанием. И говорилось там не «комОм», а «комАм». Т.е., имелся в виду кто-то во множественном числе. Как во второй и третьей строках. Но кто же тогда такие эти самые «комы»?
Я знаю четыре основных версии. Это медведи, духи, умершие предки и попрошайки. У каждой версии есть свои объяснения. Но определить истинную сейчас уже не возможно. Можно лишь проследить сам смысловой ряд.
Перечисление одаряемых блинами идёт либо от главного ко второстепенному, либо наоборот. Если предки на первое место ставили себя любимого, то комы — это что-то малозначимое. Т.е., могут быть и попрошайки.
Если же сначала жертвовали чему-то высшему, затем шёл долг гостеприимства, потом родня и лишь под конец думали о себе, то тогда комы — это какие-то почитаемые силы. Я склоняюсь к версии духов или божеств природы. Умершие предки тоже становились чем-то вроде родовых богов, но они продолжали считаться роднёй. А та уже упоминается в третьей строке.
Версия же с медведями мне кажется наименее реальной. Хотя она сейчас самая распространённая и мотивированная. В любом случае, смысл этой поговорки сегодня искажён полностью. И скорее всего, произошло это осознанно и целенаправленно во времена искоренения языческих верований.
«Первый блин комом» — нет в русском языке такого выражения
Мы привыкли трактовать выражение «первый блин комом» так: любое занятие требует практики и усилий, с первой попытки редко что-то получается. И сомнений ни у кого не возникает. Но такое значение выражения — лишь логичное следствие трансформации. Первоначальная версия отличается от современной и по смыслу, и даже по написанию.
Традиция печь блины на Масленицу появилась еще на Руси. Но если сейчас во время праздника люди только едят блины и лишь кое-где сжигают чучело, то раньше с Масленицей было связано множество обычаев. Считалось, что если соблюдать их, весна будет теплой, а год плодородным.
На Руси много преданий было связано с духами леса. Есть две версии, которые объясняют появление выражения « первый блин комАм ». Раньше духов деревьев называли « комами ». Они жили у корней деревьев, и поэтому блины, которые пекли хозяйки, было принято уносить в лес и класть на пни: так жители старались задобрить богов и духов. Другая теория связана с медведями: некоторые исследователи считают, что « комами » называли именно этих лесных хищников, а точнее — духов, принимавших облик медведя. Согласно этой теории, первый блин относили хозяину леса.
Полный вариант выражения звучит так: « первый блин — комАм, второй — знакомым, третий — родне, четвертый — мне ». Кстати, Масленицу раньше называли « Комоедицей » — из-за главного обычая кормить блинами духов. Со временем, когда Русь стала христианской, в выражении появился « ком » в значении « шар, сгусток », но все равно не в том бытовом смысле, к которому мы привыкли. Первый блин на Масленицу выпекали за упокой души — то есть за всех умерших. Поэтому у того, кто его съедал, в горле должен был появляться ком — от горьких и радостных воспоминаний. Современное бытовое значение выражения появилось намного позже — когда из всех традиций остались только сами блины.
Узнали что-то новое? 📖 Поставьте «мне нравится», поддержите авторов!
Первый блин комам — старинная русская поговорка: правильно ли мы её применяем?
Честно признаюсь. Русский язык уважаю. Имела по нему «отлично». Много читала и читаю. Но, каюсь — я думала, что в старинной русской поговорке слово «комам» происходит от слов: ком или комок.
И этим моим новым знаниям всего-то три года — после прочтения книги «Великий русский» (автор Полина Масалыгина).
Учиться не стыдно. Знания получать можно в любом возрасте.
И если в поговорке слово «комам» — это не комочках, в который превращается первый блин на новой сковороде или у человека, который печет блины первый раз, то, может, мы неправильно используем эту всем известную поговорку? Может, речь не идет о неудаче, постигшей в первый раз? А куда тогда эту поговорку применить?
Как вещает автор выше названной книги, известная старинная пословица звучит так: « Первый блин – комАм, второй – знакомым, третий блин – дальней родне, а четвёртый – мне».
А комы — это медведи. И это им люди должны были относить первый блин на Масленицу. Праздник имел языческие корни и назывался Комоедицей. Люди встречали не только весну, но ожидали пробуждения медведей именно в эту пору. Медведи почитались и первые выпеченные блины носили им в качестве угощения.
Мне понравилась такая информация. Но я продолжила искать подтверждение. Однако.
Праздник под названием «Комоедица», возможно, и был. И на старинных русских картинах маслом, и на иллюстрациях можно увидеть празднование Масленицы вместе с медведями.
Но подтверждения такой трактовки старинной пословицы нет в словарях.
Как пишет naukatv , — это все-таки антинаучный миф, который в своей статье журналисты пытаются разоблачить.
Приписано такая трактовка пословицы авторитетному мнению академика Б. А. Рыбакова. Однако доказательств своей гипотезе академик не приводит в своих работах.
А, значит, мы вправе продолжать считать, что в старинной русской пословице « Первый блин комОм», речь все-таки идет о некачественно выпеченном блине. То есть в переносном смысле вполне правильно использовать это выражение, рассказывая о первом неудачном опыте.
Уважаемый читатели, выскажите, пожалуйста, своё мнение на этот счет.